ส่วนแบ่งที่เพิ่มขึ้นของผู้ร่างกฎหมาย – แต่มีรีพับลิกันเพียงไม่กี่คน – กำลังใช้คำว่า Latinx บนโซเชียลมีเดีย

ส่วนแบ่งที่เพิ่มขึ้นของผู้ร่างกฎหมาย - แต่มีรีพับลิกันเพียงไม่กี่คน - กำลังใช้คำว่า Latinx บนโซเชียลมีเดีย

การใช้คำว่า Latinx โดยสมาชิกรัฐสภาสหรัฐฯ บนสื่อสังคมออนไลน์เพิ่มขึ้นอย่างมากในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมา จากการวิเคราะห์ของ Pew Research Center หนึ่งในสี่ของสมาชิกสภานิติบัญญัติพูดถึงคำนี้บน Facebook หรือ Twitter ระหว่างการประชุมสภาคองเกรสครั้งที่ 116 เพิ่มขึ้นจากเพียง 2% ที่พูดในช่วงการประชุมคองเกรสครั้งที่ 114 ในทางตรงกันข้าม การสำรวจเมื่อเร็วๆ นี้ของชาวอเมริกันเชื้อสายสเปนโดยศูนย์พบว่า 23% เคยได้ยินคำว่า Latinx แต่มีเพียง 3% เท่านั้นที่ใช้คำนี้เพื่ออธิบายตัวเอง

ภาษาละตินเป็นคำที่เป็นกลางทางเพศหรือคำ

ที่ไม่ใช่เลขฐานสองซึ่งใช้เพื่ออธิบายถึงบุคคลที่มีหรือเกี่ยวข้องกับแหล่งกำเนิดหรือเชื้อสายละตินอเมริกา ได้กลายเป็นทางเลือกข้ามเชื้อชาติแทนลาติน ลาตินา และฮิสแปนิกในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมา

สำหรับการวิเคราะห์นี้ ทวีตและโพสต์บน Facebook ถูกจัดประเภทว่ากล่าวถึง “Latinx,” “Latino,” “Latina” หรือ “Hispanic” หากพวกเขาใช้คำเฉพาะเหล่านั้นโดยไม่คำนึงถึงตัวพิมพ์ใหญ่ – ในข้อความของโพสต์ (ไม่รวมรูปภาพและไฟล์แนบอื่นๆ) โพสต์ที่ใช้ภาษาลาติน ลาตินา หรือทั้งสองอย่างรวมกันเพื่อการวิเคราะห์เป็น “ลาติน/ละติน”

เราทำเช่นนี้ได้อย่างไร

ฝ่ายนิติบัญญัติที่ใช้ ‘Latinx’ บนโซเชียลมีเดียมักจะทำเช่นนั้นนอกเหนือจากละตินหรือละตินและฮิสแปนิก

แม้ว่าผู้ร่างกฎหมายจำนวนมากขึ้นจะใช้ภาษาละตินบนโซเชียลมีเดีย แต่การเพิ่มขึ้นนั้นไม่ได้มาพร้อมกับการลดลงของการใช้คำศัพท์เช่นละติน / ลาตินาหรือฮิสแปนิก ส่วนแบ่งของผู้ร่างกฎหมายที่ใช้ภาษาฮิสแปนิกบนโซเชียลมีเดียเพิ่มขึ้น 11 จุด นับตั้งแต่การประชุมรัฐสภาครั้งที่ 114 ขณะที่ส่วนแบ่งที่กล่าวถึงละตินหรือละตินเพิ่มขึ้น 3 จุด

ฝ่ายนิติบัญญัติที่ใช้คำว่า Latinx เกือบทั้งหมดใช้คำนี้นอกเหนือไปจากคำอื่นๆ เช่น ลาติน/ลาตินา หรือฮิสแปนิก ประมาณหนึ่งในสี่ (24%) ของสมาชิกสภาคองเกรสชุดที่ 116 ใช้คำศัพท์ทั้งสามคำบนโซเชียลมีเดีย แต่น้อยกว่า 1% ที่ใช้ภาษาละตินอย่างเดียว พูดอีกอย่างก็คือ สมาชิกส่วนใหญ่ที่ใช้ภาษาละตินเคยใช้ภาษาลาติน/ละติน (95%) หรือฮิสแปนิก (98%) แต่จำนวนสมาชิกที่เคยใช้ฮิสแปนิกหรือละติน/ลาตินามีจำนวนน้อยกว่ามากก็ใช้ภาษาละตินเช่นกัน (37% และ 48% ตามลำดับ)

คำว่า Latinx นั้นพบได้ทั่วไปในหมู่สมาชิกสภานิติบัญญัติของพรรคเดโมแครตมากกว่าในหมู่พรรครีพับลิกัน ในการประชุมสภาคองเกรสครั้งที่ 116 สมาชิกสภานิติบัญญัติของพรรคเดโมแครตเกือบครึ่ง (47%) ใช้ภาษาละตินบนโซเชียลมีเดีย เทียบกับเพียง 1% ของพรรครีพับลิกัน สมาชิก 136 คนที่ใช้ภาษาละตินมาจาก 30 รัฐที่แตกต่างกัน และในหมู่สมาชิกสภาคิดเป็น 41% ของประชากรฮิสแปนิกทั้งหมดในสหรัฐอเมริกา

นอกเหนือจากภาษาละตินแล้ว คำศัพท์อื่นๆ 

ที่ใช้อ้างอิงชาวอเมริกันเชื้อสายฮิสแปนิกยังพบได้ทั่วไปในหมู่พรรคเดโมแครตมากกว่าพรรครีพับลิกัน โดยเฉพาะอย่างยิ่ง 8 ใน 10 ของผู้ร่างกฎหมายจากพรรคเดโมแครตได้ใช้คำว่า Latino หรือ Latina บนสื่อสังคมออนไลน์ระหว่างการประชุมรัฐสภาครั้งที่ 116 เทียบกับเพียง 17% ของพรรครีพับลิกัน ทั้งหมดบอกว่า ประมาณสองเท่าของผู้ร่างกฎหมายจากพรรคเดโมแครต (92%) ขณะที่ผู้ร่างกฎหมายของพรรครีพับลิกัน (44%) เคยใช้คำใดคำหนึ่งเหล่านี้ – ภาษาลาติน, ภาษาลาติน/ละติน หรือฮิสแปนิก – บนสื่อสังคมออนไลน์ระหว่างการประชุมสภาปัจจุบัน

ทั้งสองฝ่ายระหว่างการประชุมสภาคองเกรสครั้งที่ 116 สมาชิกส่วนใหญ่ของสเปนใช้คำว่า Latinx บนโซเชียลมีเดีย สมาชิกพรรคลาตินเดโมแครตจำนวน 69% ทำเช่นนั้น เช่นเดียวกับสมาชิกสภานิติบัญญัติพรรครีพับลิกัน 13% (ตัวเลขที่เปรียบเทียบได้สำหรับ สมาชิกพรรคเดโมแครตและพรรครีพับลิ กันทั้งหมดคือ 47% และ 1% ตามลำดับ) และตรงกันข้ามกับพรรคของพวกเขาโดยรวม สมาชิกพรรครีพับลิกันเชื้อสายฮิสแปนิกส่วนใหญ่จำนวนมากใช้คำเช่น ฮิสแปนิก (88%) หรือละติน/ละติน (75%) บนโซเชียลมีเดีย ผู้หญิงในสภาคองเกรสก็มีแนวโน้มที่จะใช้คำเหล่านี้มากกว่าผู้ชาย แม้ว่าความแตกต่างเหล่านี้จะเด่นชัดน้อยกว่าความแตกต่างตามพรรคหรืออัตลักษณ์ของชาวสเปนก็ตาม

การพูดถึงภาษาละตินนั้นค่อนข้างหายากในหมู่ผู้ใหญ่ในสหรัฐอเมริกาบน Twitter

มีเพียง 1% ของผู้ใหญ่ในสหรัฐฯ บน Twitter ที่พูดถึงคำว่า Latinx ระหว่างเดือนพฤศจิกายน 2019 ถึง กรกฎาคม 2020

แม้ว่าคำเหล่านี้ได้รับความนิยมเพิ่มขึ้นในหมู่ฝ่ายนิติบัญญัติ แต่การวิเคราะห์ทวีตจากผู้ใหญ่ในสหรัฐฯ ตั้งแต่วันที่ 11 พฤศจิกายน 2019 ถึง 15 กรกฎาคม 2020 พบว่าผู้ใช้ทั่วไปค่อนข้างน้อยใช้คำเหล่านี้ ผู้ใช้ Twitter ที่เป็นผู้ใหญ่ในสหรัฐฯ เพียง 1% เท่านั้นที่พูดถึงคำว่า Latinx บน Twitter ในช่วงเวลานี้ แม้ว่าหุ้นขนาดใหญ่จะพูดถึงคำต่างๆ เช่น ฮิสแปนิก (3%) และลาติน/ลาตินา (5%) โดยรวมแล้ว 22% ของผู้ใหญ่ในสหรัฐอเมริกาและ 25% ของฮิสแปนิกใช้แพลตฟอร์มนี้

แม้แต่ในกลุ่มชาวอเมริกันเชื้อสายฮิสแปนิกที่เป็นผู้ใหญ่บน Twitter ก็ยังมีส่วนแบ่งค่อนข้างน้อย (3%) ที่พูดถึงคำว่า Latinx ในทวีตในช่วงแปดเดือนที่ผ่านมา แต่ผู้ใช้ที่เป็นคนสเปนมีแนวโน้มเป็น 3 เท่าของผู้ใหญ่ชาวอเมริกันผิวขาวบน Twitter ที่จะใช้ภาษาลาติน ฮิสแปนิก หรือละติน/ลาติน่า 13% ทำเช่นนั้น เทียบกับ 5% ของคนผิวขาว

แนะนำ ฝาก 100 รับ 200